This song is “วาดไว้ (English: draw)” by Bowkylion, and it was released in July 2022 in Thailand. There are lyrics for Thai language, phonetic symbols of Thai language and English. All phonetic symbols basically follow the dictionary “PROGRESSIVE Thai Dictionary”.
This song used relatively simple and useful vocabulary and sentences for people learning Thai. The tempo of this song is not high, so even you can try to sing it with Thai people. Many Thai people really love this song, and almost all Thai people sing this song when Bowkylion sang this song at Thai bar.
タイで2022年7月にリリースされたBowkylionの”วาดไว้” [英語:draw]の歌詞です。タイ語+カラオケ(発音記号)+英語を記載しています。また、発音記号は小学館プログレッシブ タイ語辞典に準拠しています。
この曲は比較的簡単な単語や文法を使っているのでタイ語勉強のためにも役立ちます。また、曲のテンポは比較的ゆっくりなので、カラオケ文字を覚えて実際にタイ人の前で歌ってみるのもお勧めです。多くのタイ人が本当に好きな曲で、タイのバーでBowkylionがこの曲を歌い始めたときはほぼ全てのタイ人がこの曲を一緒に歌ってました。
Title [Thai + Karaoke + English]
BOWKYLION – วาดไว้ (recall)
BOWKYLION – wâat wái (recall)
BOWKYLION – draw (recall)
Lyrics [Thai + Karaoke + English]
ได้เจอครั้งสุดท้ายตอนที่ดูรูปถ่าย
dâi cəə khráŋ sùt tháai tɔɔn thîi duu rûup thàai
The last time I saw it was when I looked at the photos.
และเมื่อหลับตาครั้งใดยังเห็นเธอ
lέ mʉ̂a làp taa khráŋ dai yaŋ hěn thəə
And when I close my eyes, I still see you,
กอดเธอในฝัน ฉันน้ำตาล้นเอ่อ
kɔ̀ɔt thəə nai fǎn chǎn nám taa lón ə̀ə
hugging you in my dreams, I’m brown
สุขเพียงได้เจอในจินตนาการ
sùk phiaŋ dâi cəə nai cintanaa kaan
Happiness is only found in the imagination
แม้เพลงนี้เธอไม่ได้ฟัง
mέε phleeŋ thîi thəə mâi dâi faŋ
Even though this song she didn’t listen to
ทุกทุกคำที่เคยบอกไว้
thúk thúk kham thîi khəəi bɔ̀ɔk wái
Every word that has ever been said
งดงามแม้ยิ่งห้ามใจ
ŋót ŋaam mέε yîŋ hâam cai
Beautiful, even the more
ฉันจำได้เสมอ
chǎn cam dâi samə̌ə
I resist, I always remember
ที่เธอเคยบอกฉัน อย่าร้องไห้
thîi thəə khəəi bɔ̀ɔk chǎn yàa rɔ́ɔŋ hâi
that you used to tell me, don’t cry
อยู่ให้ได้ถ้าเธอไม่อยู่
yùu hâi dâi thâa thəə mâi yùu
, live if you’re not here.
โปรดรับรู้เธอยังอยู่ในใจ
pròot ráp rúu thəə yaŋ yùu nai cai
Please know that you are still in my heart.
ที่เธอเคยบอกฉัน อย่าร้องไห้
thîi thəə khəəi bɔ̀ɔk chǎn yàa rɔ́ɔŋ hâi
You used to tell me, don’t cry , I
อยากขอโทษที่ทำไม่ได้
yàak khɔ̌ɔ thôot thîi tham mâi dâi
want to apologize for not being able to
ที่วาดไว้ด้วยกัน
thîi wâat wái dûai kan
drawn together
จากนี้ฉันต้องฝันคนเดียว
càak níi chǎn tɔ̂ŋ fǎn khon diaw
From now on I must dream alone
บรรจงวาดฝันให้งดงามเหมือนเก่า
bancoŋ wâat fǎn hâi ŋót ŋaam mʉ̌an kàw
Elaborately paint your dreams as beautiful as before
สุขเกิดเพียงเราถ่วงทุกข์ให้จมดิ่ง
sùk kə̀ət phiaŋ raw thùaŋ thúk hâi com dìŋ
Happiness is born only when we drown our suffering.
เพียงแค่ตื่นนั้นก็เลือนลางทุกสิ่ง
phiaŋ khɛ̂ε tʉ̀ʉn nán kɔ̂ɔ lʉan laaŋ thúk sìŋ
Just waking up faded everything.
เพราะความเป็นจริงนั้นมีบางสิ่งที่จากไป
phrɔ́ khwaam pen ciŋ nán mii baaŋ sìŋ thîi càak pai
because in reality there is something that goes away
แม้เธอนั้นไม่หวนคืนกลับ
mέε thəə nán mâi hǔan khʉʉn klàp
Even if you don’t come back
ใจซึมซับไปด้วยความหมาย
cai sʉm sáp pai dûai khwaam mǎai
The heart is absorbed in meaning
เหมือนว่ามีเธอข้างกาย ยังจำได้เสมอ
mʉ̌an wâa thîi thəə khâaŋ kaai yaŋ cam dâi samə̌ə
It’s like having you by my side, I still remember
ที่เธอเคยบอกฉัน อย่าร้องไห้
thîi thəə khəəi bɔ̀ɔk chǎn yàa rɔ́ɔŋ hâi
that you used to tell me, don’t cry
อยู่ให้ได้ถ้าเธอไม่อยู่
yùu hâi dâi thâa thəə mâi yùu
, live if you’re not here.
โปรดรับรู้เธอยังอยู่ในใจ
pròot ráp rúu thəə yaŋ yùu nai cai
Please know that you are still in my heart.
ที่เธอเคยบอกฉัน อย่าร้องไห้
thîi thəə khəəi bɔ̀ɔk chǎn yàa rɔ́ɔŋ hâi
That you used to tell me, don’t cry , I
อยากขอโทษ ที่ทำไม่ได้
yàak khɔ̌ɔ thôot thîi tham mâi dâi
want to apologize that I couldn’t do it
ที่วาดไว้ด้วยกัน
thîi wâat wái dûai kan
, drawn together
แต่ว่าเธอไม่ได้มาส่งถึงฝั่งฝันไกล
tὲε wâa thəə mâi dâi maa sòŋ thʉ̌ŋ fàŋ fǎn klai
But she didn’t come to the land of distant dreams.
นานแค่ไหนยังคงวาดไว้ว่าเรามีกัน
naan khɛ̂ε nǎi yaŋ khoŋ wâat wái wâa raw mii kan
How long still drawing that we have each other
ที่เธอเคยบอกฉัน อย่าร้องไห้
thîi thəə khəəi bɔ̀ɔk chǎn yàa rɔ́ɔŋ hâi
You told me, don’t cry
อยู่ให้ได้ถ้าเธอไม่อยู่
yùu hâi dâi thâa thəə mâi yùu
, live if you’re not there.
โปรดรับรู้เธอยังอยู่ในใจ
pròot ráp rúu thəə yaŋ yùu nai cai
Please know that you are still in my heart.
ที่เธอเคยบอกฉัน อย่าร้องไห้
thîi thəə khəəi bɔ̀ɔk chǎn yàa rɔ́ɔŋ hâi
You used to tell me, don’t cry , I
อยากขอโทษที่ทำไม่ได้
yàak khɔ̌ɔ thôot thîi tham mâi dâi
want to apologize for not being able to do it.
ที่วาดไว้ด้วยกัน
thîi wâat wái dûai kan
drawn together
จากนี้ฉันต้องฝันคนเดียว
càak níi chǎn tɔ̂ŋ fǎn khon diaw
From now on I have to dream alone